Aquest programa formatiu no podrà oferir-se a l’edició prevista pel curs 2024-2026. Per tant es cancel·len les proves d’accés.
Aquest màster forma intèrprets de conferències, els professionals que treballen com a pont lingüístic en entorns multilingües nacionals i internacionals, tant en el mercat privat com institucional
Aquest programa formatiu no podrà oferir-se a l’edició prevista pel curs 2024-2026. Per tant es cancel·len les proves d’accés.
Primer màster d’interpretació de conferències de dos anys de durada que s’ofereix al nostre país. Permet adquirir les competències professionals de manera gradual, en un entorn acadèmic fonamentalment pràctic, presencial i amb pràctiques guiades.
Es pot cursar en dues o tres llengües estrangeres (anglès, francès, alemany o espanyol com a llengua de la qual s’interpreta).
Amb el suport del Servei Comú d’Interpretació de Conferències de la Comissió Europea i l’Oficina d’Interpretació de Llengües del Ministeri d’Afers Estrangers, s’ofereix als estudiants assistència pedagògica, classes virtuals periòdiques i una visita a Brussel·les, on es duen a terme pràctiques d’interpretació.
Disposa d’equipaments excepcionals únics a Europa: 3 aules d’interpretació totalment digitalitzades amb 53 cabines d’interpretació simultània que permeten treballar en situacions reals, material audiovisual i diferents suports.
Els professors són intèrprets de conferències en actiu, la majoria membres de l’Associació Internacional d’Intèrprets de Conferències, acreditats per les principals institucions europees.
Sortides professionals
Els titulats del MUIC poden exercir com a professionals lliberals al mercat privat (congressos i conferències internacionals, relacions comercials internacionals entre empreses privades) i com a intèrprets freelance per a organismes internacionals per als quals hagin obtingut l'acreditació corresponent. També poden exercir la professió com a funcionaris intèrprets, mitjançant oposicions, a les institucions següents: ONU, Parlament Europeu, Comissió Europea i Consell, Tribunal de Justícia, Ministeri d'Afers Exteriors, Ministeri de l'Interior, Parlament de Catalunya, etc. D'altres organitzacions internacionals com l'OMC, l'OCDE, l'OIT, l'OMPI, l'EUIPO, etc., estan presents en diverses regions del món i contracten professionals de la interpretació a diari.
Testimonis
Dues paraules: professionalitat i exigència. El màster ofereix un pla d'estudis específic que obre les portes a el món de la interpretació, orientat tant a el mercat privat com a l'àmbit institucional.
Olga Sanmiquel
Sent exalumna de la facultat, sabia que el professorat estava molt vinculat tant amb les institucions com amb el mercat privat de Barcelona, així que no vaig dubtar a tornar a la meva ànima mater. A més, tenim mentors que ens acompanyen durant l'aprenentatge.
Laia Llinàs
Pràctiques
Dins del mòdul Pràctiques Professionals Tutelades, el MUIC articula les pràctiques dels estudiants al voltant de tres eixos:
Pràctiques tutelades d'interpretació consecutiva i / o simultània:
Aquestes pràctiques s'organitzen en el marc del Servei d'Interpretació de la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB. La finalitat principal del Servei d'Interpretació, a més del servei que s'ofereix a la comunitat universitària o als clients externs, és l'aplicació de pràctiques reals a la didàctica de la interpretació per als alumnes de la FTI. Per això, el Coordinador del Servei, segons el tipus d'interpretació que se sol·licita, la temàtica i les combinacions lingüístiques implicades, decideix el tipus d'interpretació que ofereix amb estudiants del MUIC, sota la supervisió del professor coordinador del servei. Si el servei no es pot oferir amb estudiants (per la dificultat o per la combinació lingüística sol·licitada) el servei el fan professionals i s’organitzen pràctiques en cabina muda (amb el micròfon apagat) perquè els estudiants facin pràctiques en una situació real.
Pràctiques tutelades d'interpretació consecutiva i / o simultània a les Institucions Europees:
Aquestes pràctiques s'organitzen en el marc dels convenis d'assistència pedagògica amb el Parlament Europeu i la Comissió Europea. Durant el segon semestre del segon curs, els alumnes realitzen pràctiques de cabina muda en reunions reals del Parlament Europeu, la Comissió Europea i del Consell Europeu. Les pràctiques estan tutelades per funcionaris de plantilla de les institucions esmentades i els tutors de pràctiques que els acompanyen al viatge.
Pràctiques tutelades d'interpretació consecutiva i / o simultània en el mercat privat de Barcelona
Aquestes pràctiques s'organitzen en el marc del conveni de Mentoring amb AIB S.L. En l'última fase de la formació, els estudiants tenen la possibilitat d'acompanyar els seus mentors a encàrrecs professionals en els quals tenen l'oportunitat d'escoltar a professionals en actiu (sempre que el tipus de reunió i el grau de confidencialitat ho permetin) i on poden fer pràctiques de cabina muda si les característiques tècniques de l'esdeveniment ho permeten i l'organitzador ho autoritza.
Programa de Mentoring amb l'empresa AIB S.L.
El MUIC té un conveni amb l'Associació d'Intèrprets de Barcelona (AIB) a través del qual els seus estudiants reben el mentoring d'intèrprets professionals d'aquesta associació des del primer dia del màster. Aquest programa de Mentoring està directament vinculat als mòduls denominats Seminari Professionalitzador i Mentoring.
AIB Agrupació d'Intèrprets de Barcelona (associació no lucrativa) i AIB S.L. Agrupació d'Intèrprets de Barcelona, creada l'any 2000, és una associació no lucrativa formada per 16 intèrprets de conferències professionals independents. Tots els socis d'AIB són membres d'AIIC, l'Associació Internacional d'Intèrprets de Conferències, i estan acreditats per institucions i organismes internacionals com la Unió Europea i l'ONU.
Actualment AIB és un referent per als professionals de la interpretació de conferències i organitza equips d'interpretació a tot el món.
AIB conjuga en el seu si 2 grans vessants: d'una banda, l'Agrupació representa la solidaritat professional, la qualitat i el treball rigorós en condicions laborals dignes i, d'altra banda, el vessant empresarial, en què AIB S.L. respon a les necessitats dels clients amb un coneixement exhaustiu del mercat local i internacional.
Els alumnes del Màster d'interpretació de conferències de la UAB podran beneficiar-se del programa de Mentoring amb AIB en relació a la inserció professional (per l'estructura empresarial d'AIB SL) i l'exercici de la professió (pel caire no lucratiu i independent de l'Agrupació).
Els àmbits fonamentals sobre els quals versarà la col·laboració d'AIB són: la pràctica habitual de la professió, és a dir, els usos i costums (disponibilitat, opció i contractes professionals), l'ètica professional (quins encàrrecs són acceptables i quins no ), el deure de confidencialitat i el codi deontològic de l'intèrpret professional, les condicions per al bon exercici de la professió, els requisits tècnics segons les diferents modalitats, la inserció laboral, la composició d'equips d'interpretació, les obligacions legals i tributàries (Hisenda i Seguretat Social), la legislació sobre riscos laborals i la realització dels cursos obligatoris, la legislació de protecció de dades i la relació comercial amb els clients (pressupostos, visites comercials, facturació) i els proveïdors (intèrprets i empreses tècniques de so).
La col·laboració d'AIB es plasma de dues maneres:
-Conferències, xerrades i classes magistrals participatives en les aules de la UAB sobre el tema requerit i segons les necessitats docents del Màster.
-Mentoring professional dels alumnes: assignació d'alumnes als socis d'AIB per familiaritzar els estudiants amb els aspectes que hem esmentat. S’estableix una relació estreta en la qual el mentor acompanya l'estudiant al llarg del seu aprenentatge i permet que l’alumne recorri al seu mentor per resoldre els seus dubtes durant la formació i en l'inici de la seva inserció professional.
També, en l'última fase de la formació, els estudiants tenen la possibilitat d'acompanyar als seus mentors a encàrrecs professionals en els quals tenen l'oportunitat d'escoltar a professionals en actiu (sempre que el tipus de reunió i el grau de confidencialitat ho permetin) .
Els estudiants del màster poden sol.licitar la beca del Servei Comú d’Interpretació de Conferències (SCIC) de la Comissió Europea. Per a més informació i comprovar que compleixen els requisits necessaris, poden escriure a la següent adreça scic-bursaries@ec.europa.eu o consultar la informació a la pàgina web: Bursaries for conference interpreting students