"Què suposa traduir?": debat amb els finalistes del primer premi PEN de traducció literària
Detalls de l'event
- Inici: 05 oct. 2016 19:00
- Ateneu Barcelonès (C. Canuda, 6. Barcelona)
El 5 d'octubre, el PEN Català organitza un acte amb motiu del Dia Internacional de la Traducció on serà presentada la revista Visat (dirigida per Ricard Ripoll, professor del Departament de Filologia Francesa i Romànica) i es lliurarà el primer premi PEN de traducció literària. Aquest guardó és la continuació dels premis Mots Passants, organitzat el Departament de Filologia Francesa i Romànica de la UAB. L'acte inclourà la taula rodona "Què suposa traduir?", en què intervindran els quatre finalistes del premi, que són o han estat professors tots ells de la UAB: Ramón Farrés, traductor de Correspondència de Bettine Von Arnim amb Goethe; Josep Maria Jaumà, traductor d'Irlanda indòmita. 150 poemes, de W. B. Yeats; Albert Nolla, traductor d'El tallador de canyes, de Junichirô Tanizaki; i Dolors Udina, traductora de Com ser-ho alhora, d'Ali Smith. Tindrà lloc a les 19 h, a la sala Verdaguer de l'Ateneu Barcelonès.