Màster Oficial - Traducció i Estudis Interculturals
Coneixements
- Identificar les bases i principis metodològics de la traducció per aplicar-los a la pràctica i l'estudi de la traducció.
- Reconèixer la transcendència de la traducció en la història alhora que s'identifiquen els corrents principals en l'evolució del pensament.
- Identificar l'especificitat de la recerca i el món professional de diferents àmbits d'especialització en traducció i gestió intercultural, tenint en compte la seva evolució i la perspectiva de gènere.
- Identificar l'especificitat de diferents enfocaments teòrics i metodològics en Traductologia per aplicar-lo a la pràctica o a l'estudi de la traducció i la interculturalitat.
- Seleccionar els mecanismes investigadors d'acord amb els principis de la sostenibilitat en la construcció d'una societat accessible, diversa i ètica, que respecti els drets humans
- Identificar les diferents fonts de documentació i els recursos tecnològics útils per aplicar-los a la pràctica i l'estudi de la traducció i la interculturalitat.
Habilitats
- Analitzar de manera crítica les decisions relacionades amb la traducció en base als principis teòrics i metodològics que regeixen la traducció.
- Analitzar adequadament elements culturals per aplicar-lo a la pràctica i a l'estudi de la traducció.
- Avaluar les desigualtats per raó de sexe/gènere en l'àmbit de la traducció i la interculturalitat.
- Utilitzar els recursos documentals i tecnològics necessaris per aplicar-los a la pràctica i l'estudi de la traducció des d'una perspectiva crítica.
- Analitzar el món professional dels diferents àmbits d'especialització de la traducció i la gestió intercultural i com incideixen els estereotips i rols de gènere en l'exercici professional.
- Analitzar el paper dels enfocaments traductològics en la pràctica o l'estudi de la traducció i la interculturalitat.
Competències
- Aplicar els principals conceptes vinculats a l' estudi de la traducció, la interculturalitat i l'anàlisi del discurs a la pràctica i a l'estudi de la traducció.
- Aplicar coneixements per resoldre problemes relacionats amb la traducció o la interculturalitat i el seu estudi.
- Aplicar paradigmes teòrics, metodològics i tecnològics especialitzats en l'estudi de la traducció i la interculturalitat.
- Produir un treball acadèmic en l'àmbit de la traducció i la interculturalitat, de manera emprenedora, aplicant les bases metodològiques de disseny i planificació d'una recerca, i atenent els principis de sostenibilitat i la perspectiva de gènere.