Formació

Traducció i legalització

Com traduir la documentació

Quan hagis d'aportar documentació o titulació estrangera oficial a la universitat, has de tenir en compte la llengua en què ha estat expedida la documentació, així com el procediment administratiu que inicies.

La documentació ha d'estar expedida en català, espanyol o anglès.

Els documents expedits en francès, italià o portuguès es poden traduir al Servei de Llengües de la UAB, a càrrec de la persona interessada.

Per als documents expedits en altres idiomes, cal adjuntar la traducció jurada al català, a l'espanyol o a l'anglès. Consulta la llista actualitzada dels traductors/as jurats nomenats pel Ministeri d'Afers exteriors i de Cooperació espanyol.

 
Com fer la legalització

La legalització és el procediment de validació mitjançant el qual s'acredita l'autenticitat de documentació oficial estrangera (certificacions acadèmiques, titulacions, etc.). Si en un procediment administratiu amb la UAB has d'aportar documentació oficial estrangera, aquesta documentació haurà d'estar legalitzada, o no, depenent del país d'expedició dels estudis.

S’exigeix legalització si:

  • El teu país ha signat el Conveni de La Haia*. Per a legalitzar la documentació procedent d'aquests països només és necessari que les autoritats competents d'aquest país estenguin l'oportuna postil·la.
  • Pertanys a la resta de països no inclosos en els altres apartats. Aquesta documentació es legalitzarà per via diplomàtica, per a això és necessari que figurin els segells de:
    • El Ministeri d’Educació del país d’origen del títol
    • El Ministeri de Assumptes Exteriors del país d’origen del títol
    • La representació diplomàtica espanyola en el país d’expedició

Els documents expedits per autoritats diplomàtiques o consulars d'altres països a Espanya hauran de legalitzar-se en el Ministerio Español de Asuntos Exteriores.

No s’exigeix legalització si:

  • És un document oficial emès per un país de la Unió Europea, estats membres o acords especials:

Alemanya, Àustria, Bèlgica, Xipre, Dinamarca, Eslovàquia, Eslovènia, Espanya, Estònia, Finlàndia, França, Grècia, Holanda, Hongria, Irlanda, Islàndia, Itàlia, Letònia, Liechtenstein, Lituània, Luxemburg, Malta, Noruega, Polònia, Portugal, el Regne Unit, República Txeca, Suècia i Suïssa per acord bilateral amb la UE.

Per acord bilateral amb la Unió Europea, els estudis cursats al sistema educatiu de Suïssa no requeriran legalització. En el cas del batxillerat internacional la postil·la és de Suïssa, i sí que cal legalitzar els documents acadèmics.

 

*Xina també ha entrat al Conveni de la Haia.