Jornada de ACLES de traducción en la UAB

La UAB acoge la Jornada de ACLES «Gestión, traducción institucional e innovación tecnológica»
17/03/2025
La UAB acoge la Jornada de ACLES «Gestión, traducción institucional e innovación tecnológica», un evento que reunirá a profesionales de los servicios lingüísticos universitarios para debatir sobre los retos y las oportunidades en la gestión de servicios de traducción, el papel de la traducción institucional y el impacto de la tecnología en esta disciplina. La jornada está organizada por la Asociación de Centros de Lenguas en la Enseñanza Superior (ACLES), en colaboración con el Servicio de Lenguas de la UAB y el Servicio Central de Idiomas de la Universidad de Salamanca.
El objetivo de este encuentro es proporcionar un espacio de intercambio al personal gestor y técnico de los servicios lingüísticos y centros de lenguas universitarios interesado en el papel de la innovación tecnológica en la traducción en contextos institucionales y académicos. La jornada abordará cuestiones clave como la calidad en la traducción profesional, los modelos de gestión de servicios lingüísticos, el uso de tecnologías emergentes como la inteligencia artificial y la traducción automática o los desafíos éticos que surgen en el ámbito de la traducción institucional.
El jueves 20 de marzo por la tarde se prevé una sesión de presentación de experiencias de varios miembros de ACLES y una mesa redonda sobre modelos de gestión de servicios de traducción. El viernes 21 de marzo por la mañana se han programado dos conferencias centradas en el impacto de las nuevas tecnologías en el ámbito de la traducción. La primera irá a cargo de Pilar Sánchez Gijón, profesora de la Facultad de Traducción y de Interpretación de la UAB, y la segunda la llevará a cabo Xavier Arderiu, fundador de la empresa de servicios lingüísticos Lingua-x. Estas intervenciones ofrecerán perspectivas complementarias, desde la academia y desde la empresa, sobre la influencia de la tecnología en la traducción.
La Jornada de ACLES es una oportunidad única para compartir conocimientos, debatir sobre las transformaciones del sector y explorar las herramientas y estrategias que están configurando el presente y el futuro de la traducción. Para más información sobre el programa, se puede consultar la página web de la Jornada.