El III Premi de Traducció del Xinès Marcela de Juan s'entrega el proper 14 d'octubre

Fotografia de l'obra original i de la traducció premiada al III Premi Marcela de Juan

L’obra guardonada és la traducció de Belén Cuadra de La muerte del sol, de Yan Lianke, editada per Automática Editorial. El lliurament del premi tindrà lloc el proper dijous 14 d’octubre a les 18h a la seu de l’Institut Confuci de Barcelona. Aquest premi l’atorguen la Fundació Institut Confuci de Barcelona, el grup de recerca TXICC i la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB.

29/09/2021

D’uns anys ençà que el Premi de Traducció del Xinès Marcela de Juan reconeix les millors traduccions fetes al català o castellà (en anys alterns) del xinès, en tant que alhora fa honor a la figura de la traductora que dona nom al premi. Enguany es premia la millor traducció del xinès al castellà publicada entre el 2017 i el 2020. L’obra guanyadora és la traducció de Belén Cuadra de La muerte del sol, de Yan Lianke, editada per Automática Editorial.

L’entrega de la tercera edició d’aquest guardó tindrà lloc el proper dijous 14 d’octubre a la seu de la Fundació Institut Confuci de Barcelona, al carrer Elisabets, 10 (Barcelona), a les 18h. Ateses les limitacions d’aforament, la inscripció prèvia és obligatòria a través de l’enllaç següent.

Enllaç d’inscripció a l’entrega del III Premi de Traducció del Xinès Marcela de Juan

La Fundació Institut Confuci de Barcelona, el grup de recerca TXICC i la FTI organitzen aquest certamen i animen a tothom que vulgui a assistir a la cerimònia d’entrega del premi.

 

Sobre Belén Cuadra

Belén Quadra Mora és traductora i intèrpret de xinès. Es va llicenciar en Traducció i Interpretació per la Universitat de Granada i va cursar estudis de llengua i cultura xineses a la Universitat de Llengües Estrangeres de Pequín, en el marc del programa de beques Àsia-Pacífic de la Fundació de l'Institut de Crèdit Oficial.

Ha treballat durant nou anys com a sinòloga de l'Ambaixada d'Espanya a la Xina i ha traduït a espanyol obres dels escriptors xinesos Yan Lianke, Lao She i Qiu Miaojin.

El grup de recerca TXICC del Departament de Traducció i Interpretació i d’Estudis d’Àsia Oriental va tenir l’oportunitat de fer-li una entrevista molt recomanable per a conèixer més la seva tasca.

Sobre el grup d’investigació TXICC

L’objectiu principal d’aquest grup és promoure la recerca en l’àmbit de la traducció i la interpretació entre el xinès i el català/castellà, així com qüestions de lingüística contrastiva, la didàctica del xinès com a llengua estrangera, el xinès per a fins específics (llengua per a traductors) i la comunicació intercultural entre aquestes cultures.

Lloc web del TXICC