Colección Eumo
Colección Eumo
Desde el año 1995 el Departamento Traducción e Interpretación participa en la colección "Biblioteca de Traducción e Interpretación", conjuntamente con Eumo Editorial, el Departamento de Traducción y Filología de la UPF, la Facultad de Ciencias Humanas, Traducción y Documentación de la Universidad de Vic, y el Departamento de Traducción y Comunicación de la Universitat Jaume I. El objetivo de la colección es dar a conocer los resultados de la investigación del profesorado de los diferentes departamentos implicados, así como ofrecer manuales indispensables para la docencia y el aprendizaje.
Consejo asesor
- Directora: Pilar Godayol
- Montserrat Bacardí y Marisa Presas (UAB)
- Cristina Gelpí y Marcel Ortín (UPF)
- Ramon Pinyol y Xus Ugarte (UVic)
- Frederic Chaume y Carme Pinyana (UJI)
¿Cómo publicar?
Las personas interesadas en publicar en esta colección tienen que hacer llegar a la directora (pgodayol@uvic.cat) una propuesta con el índice de la obra, un capítulo de muestra y una justificación
Títulos publicados
- Lingüística per a la Traducció (Ricardo Muñoz)
- Traducció i literatura, Homenatge a Ángel Crespo (Soledat Gonzalez i Francisco Lafarga [ed.])
- Cent anys de traducció al català (1891-1990) (Montserrat Bacardí, Joan Fontcuberta i Francesc Parcerisas [ed.])
- L’art de traduir. Reflexions sobre la traducció al llarg de la història (Enric Gallén, Manuel Llanas, Marcel Ortín, Ramon Pinyol i Pere Quer)
- Espais de frontera. Gènere i traducció (Pilar Godayol)
- La traducció dalt de l’escenari (Eva Espasa Borràs)
- El fil d’Ariadna. Anàlisi estilística i traducció literària (Josep Marco)
- Doblatge i subtitulació per a la TV (Frederic Chaume)
- Manual de traducció anglès-català (Jordi Ainaud, Anna Espunya i Dídac Pujol)
- Traduir el desig (Marta Marín-Dòmine)
- Manual de traducció cientificotècnica (Vicent Montalt i Resurrecció)
- Oralitat, narrativa i traducció ( Dolors Cinca. Edició a cura d'Ovidi Carbonell)
- Llengua i estilística en la narrativa de Jane Austen (Victòria Alsina)
- Manual de traducció alemany-català (Heike van Lawick)
- Traducció, edició, ideologia. Aspectes sociològics de les traduccions de La Bíblia i L’Odissea al català (Francesc Parcerisas)
- La pràctica de la interpretació (anglès català) (Xus Ugarte i Ballester)
- La pràctica de la traducció francès-català (Joan Verdegal)
Títulos pendientes de publicación
Manual de subtitulació (Eduard Bartoll)
Dónde se pueden adquirir?
En cualquier librería